2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ MOV ]
25:15. അതുകൊണ്ടു യഹോവയുടെ കോപം അമസ്യാവിന്റെ നേരെ ജ്വലിച്ചു അവൻ ഒരു പ്രവാചകനെ അവന്റെ അടുക്കൽ അയച്ചു; നിന്റെ കയ്യിൽനിന്നു തങ്ങളുടെ സ്വന്തജനത്തെ രക്ഷിപ്പാൻ കഴിയാത്ത ജാതികളുടെ ദേവന്മാരെ നീ അന്വേഷിച്ചതു എന്തു എന്നു അവനോടു പറയിച്ചു.
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ NET ]
25:15. The LORD was angry at Amaziah and sent a prophet to him, who said, "Why are you following these gods that could not deliver their own people from your power?"
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ NLT ]
25:15. This made the LORD very angry, and he sent a prophet to ask, "Why do you turn to gods who could not even save their own people from you?"
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ ASV ]
25:15. Wherefore the anger of Jehovah was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, who said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thy hand?
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ ESV ]
25:15. Therefore the LORD was angry with Amaziah and sent to him a prophet, who said to him, "Why have you sought the gods of a people who did not deliver their own people from your hand?"
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ KJV ]
25:15. Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ RSV ]
25:15. Therefore the LORD was angry with Amaziah and sent to him a prophet, who said to him, "Why have you resorted to the gods of a people, which did not deliver their own people from your hand?"
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ RV ]
25:15. Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thine hand?
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ YLT ]
25:15. And the anger of Jehovah burneth against Amaziah, and He sendeth unto him a prophet, and he saith unto him, `Why hast thou sought the gods of the people that have not delivered their people out of thy hand?`
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ ERVEN ]
25:15. The Lord was very angry with Amaziah, so he sent a prophet to him. The prophet said, "Amaziah, why have you worshiped the gods those people worship? Those gods could not even save their own people from you!"
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ WEB ]
25:15. Therefore the anger of Yahweh was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why have you sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of your hand?
2 ദിനവൃത്താന്തം 25 : 15 [ KJVP ]
25:15. Wherefore the anger H639 of the LORD H3068 was kindled H2734 against Amaziah, H558 and he sent H7971 unto H413 him a prophet, H5030 which said H559 unto him, Why H4100 hast thou sought after H1875 H853 the gods H430 of the people, H5971 which H834 could not H3808 deliver H5337 H853 their own people H5971 out of thine hand H4480 H3027 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP